18.04.2025 09:31
Министр внутренних дел Али Ерликая сообщил, что в результате операций, проведенных в Адане, Анталье, Измире и Стамбуле, были задержаны 158 человек, членов 6 организованных преступных групп.
İşte metnin Rusça diline tercümesi, HTML yapısını bozmadan ve img tagı içindeki title ve alt taglerine de tercüme işlemi uygulanmıştır:
```html
Министр внутренних дел Али Ерликая официально сообщил на своем аккаунте в X о деталях операций, проведенных в Адане, Анталье, Измире и Стамбуле.
ОПЕРАЦИЯ ПРОТИВ 6 ОРГАНИЗОВАННЫХ ПРЕСТУПНЫХ ГРУПП
Министр Ерликая сообщил, что в результате операций против 6 организованных преступных групп, возглавляемых С.Б. в Адане, Х.Й. и Б.Б. (арестованы за границей) в Стамбуле, А.Б. в Анталье, С.А. (за границей) и У.Г. (в тюрьме) в Измире, были задержаны 158 подозреваемых, включая главарей С.Б., Х.Й. и А.Б.
НАЧАТО РАССЛЕДОВАНИЕ
Кроме того, в ходе операций были изъяты 32 незарегистрированных пистолета, 8 незарегистрированных ружей, 6 украденных мотоциклов, различное количество наркотических веществ, а также множество чеков и векселей. В отношении подозреваемых начато расследование по статьям 'Создание организации с целью совершения преступления', 'Квалифицированное грабеж', 'Умышленное причинение вреда', 'Угроза с оружием', 'Создание угрозы для общественной безопасности', 'Уничтожение имущества', 'Угроза', 'Лишение свободы', 'Контрабанда оружия и боеприпасов'.
"МЫ ПОЙМАЕМ ГРАБИТЕЛЕЙ ГОРОДА ОДИН ЗА ОДНИМ И ПРЕДАДИМ ИХ СУДЕ"
Ерликая сказал: "Я поздравляю наших губернаторов, прокуратуры, координирующие операции, и наших героических полицейских, проводящих операции. С молитвой и поддержкой нашего народа мы поймаем грабителей города один за одним и предадим их суде."
```
Bu çeviri, metnin anlamını koruyarak ve HTML yapısını bozmadan gerçekleştirilmiştir.