11.05.2025 12:20
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган в своем сообщении по случаю Дня матери заявил: "Как бы мы ни старались, мы никогда не сможем расплатиться с нашими матерями. Я молю моего Господа о том, чтобы они, вместе со своими семьями, детьми и любимыми, прожили благополучную, счастливую и благословенную жизнь".
İşte metnin Rusça'ya çevrilmiş hali:
```html
Президент Реджеп Тайип Эрдоган опубликовал сообщение в своих социальных сетях, посвященное Дню матери.
Эрдоган в своем сообщении сказал: "Поздравляю всех матерей нашей страны и мира с Днем матери. Я молюсь Всевышнему, чтобы наши матери, чьи права мы никогда не сможем оплатить, жили благополучной, счастливой и плодотворной жизнью вместе со своими семьями, детьми и любимыми. Я с благодарностью и уважением вспоминаю всех матерей, которые покинули этот мир, начиная с моей дорогой мамы."
ВСПОМНИЛ МАТЕРЕЙ ПАВШИХ И МАТЕРЕЙ ИЗ ГАЗЫ
Эрдоган продолжил: "Я также поздравляю с Днем матери уважаемых матерей наших мучеников, которые пожертвовали своей жизнью ради колебания славного полумесяца, ради защиты нашей священной родины, ради независимости и будущего нашего народа, и целую каждую из их рук. Я с уважением приветствую дорогих матерей наших ветеранов, которые заплатили высокую цену за эту землю, являющуюся наследием мучеников, и поздравляю их с Днем матери. Точно так же я с молитвой вспоминаю всех матерей из Газы, которые стали мученицами, оставив за собой тысячи сирот с плачущими глазами и печальными сердцами в результате жестокого геноцида, продолжающегося в Палестине уже 19 месяцев."
ОТДЕЛЬНО ПОЗДРАВИЛ СВОЮ ЖЕНУ И ДОЧЕРЕЙ
Я искренне поздравляю свою дорогую жену и любимых дочерей с Днем матери; благодарю их за терпение, самоотверженность и труд. Пусть Всевышний дарует нам дни, когда на земле будут царить мир, спокойствие и благополучие, и когда День матери будет отмечаться с красотой."
```
Bu çeviri, mevcut HTML yapısını bozmadan metni Rusça'ya çevirmiştir.