30.04.2025 17:11
В операции по борьбе с коррупцией в отношении ИББ было обнародовано показание брата Дилек Имамоглу, Джевата Кая, который был арестован. Кая заявил: "Я не получал никакой выгоды от муниципалитета, не был посредником и не заключал сделки с муниципалитетом. Возможно, я отправил несколько сообщений, чтобы помочь нашим друзьям".
Elbette, metni Rusça'ya çevirebilirim. İşte çeviri:
```html
Появилось заявление Джевата Кая, брата мэра Стамбула Экрема Имамоглу, который был арестован в рамках расследования коррупции, проводимого прокуратурой Стамбула в отношении Стамбульской метрополии (ИММ).
"Я МОГ ОТПРАВИТЬ НЕКОТОРЫЕ СООБЩЕНИЯ ДЛЯ ПОМОЩИ ДРУЗЬЯМ"
Джеват Кая в своем заявлении сказал: "Я начал работать в очень юном возрасте, у меня около 40 лет торговой жизни. Я никогда не совершал позорных преступлений, никого не обидел, свои дела вел очень здорово. Мы занимаемся текстильным бизнесом. Вдруг в субботу меня задержали, а сегодня я нахожусь здесь. В некоторых телефонных сообщениях мой друг интересовался, где находится участок, который он хотел узнать. Я отправил сообщение, чтобы это выяснить. Невда - мой друг из района, который я знаю давно. Раньше они занимались импортом алкоголя. У них была компания, но я не помню ее название. Он занимался этим вместе с отцом, но позже компания закрылась. Я не знаю Турана. Я брат Дилек Ханым, но я ни в коем случае не извлекал выгоду из муниципалитета, не был посредником в делах с муниципалитетом. Я честный человек, у меня уже есть собственный бизнес. Я мог отправить несколько сообщений, чтобы помочь друзьям, и это все. У фирмы, где я продаю ткани в Мертере, есть вторая фирма, которая продает мясные продукты. У него был долг, и они сказали нам: 'денег нет'. Он сказал: 'Я дам тебе залог за твой долг по ткани'. Я попросил Tonguç Medya поддержать меня в этом вопросе. Я не принимаю предъявленное мне обвинение и прошу о своем освобождении."
```
Bu çeviri, mevcut HTML yapısını bozmadan yapılmıştır. Herhangi bir sorunuz veya başka bir isteğiniz varsa, lütfen belirtin!