İftar çadırında "Oruçlu değilsin" kavgası" ifadesinin Rusça çevirisi: "Ссора в ифтарной палатке: 'Ты не постишься'"

İftar çadırında

15.03.2025 15:22

В установленном в Балıkесире шатре для ифтара, за несколько минут до начала ифтара возникло напряжение между двумя гражданами из-за вопроса "Ты не постишься". Женщина, рассерженная тем, что один мужчина сказал ей, что если она не постит, то ей следует уйти, закричала: "Кто ты такой, чтобы спрашивать, постящая я или нет?" Вмешавшиеся сотрудники муниципальной службы успокоили стороны.

В палатке для ифтара, установленной в Балıkесире, произошли напряженные моменты между двумя гражданами. За несколько минут до ифтара женщина, вошедшая в палатку, была остановлена одним мужчиной. Мужчина спросил женщину, не нарушает ли она пост, и сказал, что если она не постится, ей следует выйти.

ЗА НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ДО ИФТАРА НЕРВЫ НАПРЯГЛИСЬ

В результате этого между двумя гражданами возникли напряженные моменты. Женщина закричала: "Кто ты такой, чтобы спрашивать меня, постюсь ли я?" В инциденте, в котором происходили взаимные крики, вмешались сотрудники муниципалитета. Команда успокоила стороны.

In order to provide you with a better service, we position cookies on our site. Your personal data is collected and processed within the scope of KVKK and GDPR. For detailed information, you can review our Data Policy / Disclosure Text. By using our site, you agree to our use of cookies.', '