"Хотя он пытался очистить траву, сгорел и погиб."

14.03.2025 22:01

В Токатe 85-летний пожилой человек погиб, оказавшись среди пламени во время очистки территории от травы с помощью костра.

İşte metnin Rusça diline çevrilmiş hali, HTML yapısını bozmadan:



```html

В деревне Чекеликкышла, расположенной примерно в 28 километрах от центра района Токат, родственники 85-летнего Халила Челика начали его искать, когда не смогли получить от него известия.



Сгорел, пытаясь очистить траву


НАЙДЕН У КОЛОДЦА, ПОСТРОЕННОГО НА БЛАГО



Граждане, увидевшие тело рядом с колодцем, построенным на благо, немедленно сообщили об этом муэсу. Прибывшие на место жители деревни узнали, что лежащий на земле человек - это Халил Челик, и он скончался.



Сгорел, пытаясь очистить траву


ПОГИБ В ОГНЕ



Согласно предварительным данным, Челик разжег огонь, чтобы очистить траву вокруг колодца, но потерял контроль и оказался в огне, в результате чего погиб. Начато расследование по делу.



```



Bu çeviri, metnin anlamını koruyarak ve HTML yapısını bozmadan yapılmıştır.

In order to provide you with a better service, we position cookies on our site. Your personal data is collected and processed within the scope of KVKK and GDPR. For detailed information, you can review our Data Policy / Disclosure Text. By using our site, you agree to our use of cookies.', '