İşte metnin Rusça'ya çevrilmiş hali, HTML yapısını bozmadan ve img tag'larındaki title ve alt tag'lerini de çevirmiş olarak:
```html
Президент Турецкого мира Халит Канак стал гостем Абдурахмана Языджи в студии Haberler.com. Оценивая политику Турции в Сирии и события в регионе, Канак обратил внимание на критическую роль, которую Турция играет в защите 4 миллионов сирийцев, зажатых в Идлибе. "Наше государство с самого начала принимало решительные шаги по Сирии", - сказал Канак, подчеркивая, что этот процесс сохраняет региональные балансы как с гуманитарной, так и со стратегической точки зрения.
ИСТОРИЧЕСКИЕ СВЯЗИ И БОРЬБА ТУРКМЕНОВ
Канак, также упомянув о историческом прошлом Сирии, отметил, что турки живут в этом регионе более 1000 лет. "Арабские и турецкие сообщества стали соседями в 642 году", - напомнил Канак о важности исторических связей, добавив, что особенно туркмены пострадали от репрессивного режима Баас.
"ТУРЦИЯ - ГЛОБАЛЬНАЯ СИЛА"
Канак, утверждая, что Турция перестала быть региональной силой и стала глобальной, отметил, что идеал достижения границ Мисак-ı Милли все еще сильно сохраняется. Предоставляя всесторонний взгляд на процессы, происходящие в Сирии, Канак сказал: "Сейчас в Сирии никто не выйдет и не спросит: 'Где Франция?'", подчеркивая влияние Турции в регионе.
```
Bu çeviri, metnin anlamını koruyarak ve HTML yapısını bozmadan yapılmıştır.
|