İşte metnin Rusça'ya çevrilmiş hali, HTML yapısını bozmadan ve img tag'larındaki title ve alt tag'lerine de tercüme işlemi uygulanmıştır:
```html
Анадолу Эфес в третьем туре Евролиги THY встретился с израильским клубом Макаби Плейтика Тель-Авив. Темно-синие и белые покинули площадку с поражением 93-91 после броска в последние секунды. ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ЗАВЕРШИЛАСЬ НИЧЬЕЙВ напряженной первой четверти матча, который прошел в Александра Николича в Белграде, наша команда завершила четверть с преимуществом 24-23. Во второй четверти обе команды не смогли сломить ничью, и на перерыв ушли с равным счетом 52-52. ПОРАЖЕНИЕ С ПОСЛЕДНИМ БРОСКОМВ третьей четверти Анадолу Эфес вышел вперед со счетом 74-72, но не смог удержать это преимущество в последней четверти, и на последних секундах счет стал 91-91. Хозяева площадки, забив два очка в последней атаке, одержали победу со счетом 93-91. ПОРАЖЕНИЕ ВТОРОЙ РАЗ ПОДРЯДТемно-синие и белые, начавшие Евролигу с победы над Виртусом Болонья на выезде, во втором туре потерпели поражение от Фенербахче Беко со счетом 83-78 на своем поле. Наша команда в следующем матче примет греческий клуб Олимпиакос. Макаби Тель-Авив встретится с Партизаном.
```
Bu çeviri, metnin anlamını koruyarak ve HTML yapısını bozmadan gerçekleştirilmiştir.
|