Вот перевод на русский язык: "Умопомрачительное признание: даже зная, что моя судьба будет как у Икбала, я все равно прибегу с радостью."

Вот перевод на русский язык:

10.10.2024 12:31

19-летний Семих Челик продолжает вызывать обсуждения после жестокого убийства Икбаль Узунер и Айшенур Халил. Молодая девушка, ссылаясь на это событие, сделала публикацию: "Если бы я знала, что моя судьба будет такой же, как у Икбаль, я бы все равно пришла к тебе бегом. Вот такая вот история". Это вызвало негативную реакцию.

Elbette, mevcut HTML yapısını bozmadan metni Rusça'ya çevirebilirim. İşte çeviri:



```html

4 октября в районе Фатих в Стамбуле произошел инцидент, в котором Семих Челик жестоко убил 19-летнюю Икбал Узунер и 19-летнюю Айшенур Халил. В то время как это зверство продолжает оставаться в центре внимания, публикация молодой девушки в социальных сетях вызвала общественное возмущение.

"ЕСЛИ БЫ Я ЗНАЛ, ЧТО МОЯ СУДЬБА БУДЕТ КАК У ИКБАЛ..."

Молодая девушка, ссылаясь на двойное убийство, которое потрясло Турцию, в своем посте написала: "Если ты меня позовешь, даже зная, что моя судьба будет как у Икбал, я прибегу к тебе. Вот такая ситуация".

Вот тот самый пост, который вызвал большой резонанс;

Публикация, вызывающая недоумение: даже зная, что моя судьба будет как у Икбал, я прибегу


```



Bu çeviri, metni ve img etiketindeki title ve alt niteliklerini Rusça'ya çevirmiştir.

In order to provide you with a better service, we position cookies on our site. Your personal data is collected and processed within the scope of KVKK and GDPR. For detailed information, you can review our Data Policy / Disclosure Text. By using our site, you agree to our use of cookies.', '