İşte metnin Rusça'ya çevrilmiş hali, HTML yapısını bozmadan ve img tag'larındaki title ve alt tag'lerine de tercüme uygulanmıştır:
```html
Дело об убийстве, произошедшее много лет назад в Японии, завершилось неожиданным результатом. 88-летний Ивао Хакамада был признан виновным в убийстве четырех человек 56 лет назад и приговорен к смертной казни. Однако в четверг в Шизуоке на повторном судебном разбирательстве Хакамада был оправдан.
Судья Косхи Куни, объявляя решение, сказал: "Суд считает подсудимого невиновным." Хакамаду, который не смог присутствовать на суде из-за проблем со здоровьем, представляла его 91-летняя сестра Хидеко.
Хакамаду обвинили в убийстве его начальника, жены начальника и двух детей в 1968 году, и до 2014 года он провел 46 лет в камерах смертников. За это время он получил титул самого долго находящегося в ожидании казни заключенного в мире.
Повторное открытие дела было вызвано сомнениями в надежности доказательств. В частности, экспертиза кровавой одежды, найденной через год после убийства, поставила под сомнение надежность расследования.
Смертная казнь в Японии все еще применяется и пользуется широкой поддержкой населения. Однако дело Хакамады также вызвало критику в адрес судебной системы страны. Защитники прав человека выражают свои опасения по поводу длительных сроков задержания и принудительных признаний.
Теппей Касай из Организации по наблюдению за правами человека сказал: "Это дело является лишь одним из примеров 'заложнической юстиции' Японии. Подозреваемые долго удерживаются под стражей и вынуждены давать признания."
Оправдание Хакамады показывает, что он стал пятым осужденным на смертную казнь, оправданным в результате повторного судебного разбирательства в послевоенной Японии. Это решение усиливает призывы к реформам в судебной системе страны и подчеркивает риск того, что невиновные люди могут провести годы в тюрьме.
```
Bu çeviri, metnin anlamını koruyarak ve HTML yapısını bozmadan gerçekleştirilmiştir.
|