İşte metnin Rusça'ya çevrilmiş hali, HTML yapısını bozmadan ve img tag'larındaki title ve alt tag'lerine de tercüme işlemi uygulanmıştır:
```html
В результате спора о проезде в районе Мут провинции Мерсин, человек по имени Т.К. застрелил своего отца Кемаля Вели Акыка, сына Дурмуша и невестку Рухан Акыка из охотничьего ружья. После инцидента Т.К. сдался жандармерии.
Инцидент произошел в сельском районе Чемелек, который относится к округу. По утверждениям, Т.К., проезжая на сельскохозяйственном транспортном средстве, известном как патпат, поссорился с соседями Кемалем Вели Акыка (65 лет), который варил патоку, и его детьми. Затем, вернувшись домой за охотничьим ружьем, Т.К. вернулся на место происшествия и открыл огонь по своему отцу Кемалю Вели, сыну Дурмушу (35 лет) и невестке Рухан Акыка (35 лет).
ТРОЕ РАНЕНЫХ ПОГИБЛИ
После того, как местные жители сообщили о происшествии, на место инцидента были направлены скорая помощь и жандармерия. Медицинские работники подтвердили, что трое раненых погибли. Установлено, что подозреваемый Т.К. сдался жандармерии, которая прибыла в район. На месте происшествия продолжаются проверки.
Кадры с места происшествия;
```
Herhangi bir sorun veya ek talep olursa lütfen belirtin!
|